首页> 中文期刊>英语教师 >基于英汉对比的典籍英译研究——以《兰亭集序》为例

基于英汉对比的典籍英译研究——以《兰亭集序》为例

     

摘要

从时态、句式、情感三个方面整体分析汉、英两种语言的异同.以翻译《兰亭集序》为例,从将意合语转换为形合语、将动态语言转换为静态语言、将主动语态转换为被动语态等方面具体分析汉译英手法.从英汉对比的角度考察典籍英译的困难以及解决方法,认为典籍英译应兼顾准确理解原文和表达原意的过程,做到传神达意.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号