首页> 中文期刊>英语广场:学术研究 >“信、达、雅”学说在英译汉教学中的指导地位和汉译英教学中的不可操作性

“信、达、雅”学说在英译汉教学中的指导地位和汉译英教学中的不可操作性

     

摘要

“信、达、雅”学说,因为具有不可替代性、高度概括性、易于记忆性,至今在国内英译汉翻译教学中占据着不可替代的指导地位。但是,由于其高度抽象概括,该学说在汉译英教学实践中又缺乏实际操作性,容易产生中式英语。本文通过翻译教学实验论证,提出“夯实语言和文化基础,以信、达、雅为翻译目标和评判标尺,以系统的英译汉翻译理论为指导,在有限的教学时间内有效提高非英语专业学生翻译能力”的教学方法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号