首页> 中文期刊> 《新纪实》 >翻译诗学视角下普拉斯《爸爸》三译本对比

翻译诗学视角下普拉斯《爸爸》三译本对比

         

摘要

翻译诗学是翻译与文化研究的重要组成部分。本文梳理国内外有关翻译诗学的重要 研究,以美国著名学者威利斯·巴恩斯通的翻译诗学理论为指导,从意象、对等、独创性 三个方面来对比分析普拉斯诗歌《爸爸》的三个译本。选取了范静哗、张芬龄和陈黎以及 赵毅衡的译本,旨在丰富有关西尔维娅·普拉斯诗歌的译介研究,并试图为翻译诗学研究 提供具体的案例。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号