首页> 中文期刊>疯狂英语:理论版 >以陪同口译和合同翻译经历谈翻译实践中的社交规则

以陪同口译和合同翻译经历谈翻译实践中的社交规则

     

摘要

翻译是在人类社会发展到一定的阶段才出现的活动,而且随着人类社会的演变而不断发展、丰富。在历史发展的长河中,翻译活动始终是人类各民族、各个文化交流的一种最主要的方式。传统的翻译认为,翻译是内容与文字上的简单转换,而如今翻译涉及方方面面,以翻译为手段的活动交往中必定会涉及社会与文化中的相关信息,不再是简单的符码转换,甚至是机械性的操作。在口笔译实践中,一定的双语能力必不可少,但了解掌握了社交规则则可锦上添花,起到画龙点睛之用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号