首页> 中文期刊> 《疯狂英语:双语世界》 >以故为新:巧探陌生化视域下的乐府诗翻译

以故为新:巧探陌生化视域下的乐府诗翻译

         

摘要

作为一种融合叙事性和艺术性的文学体裁,乐府诗借"缘事而发"、"浅而能深"的艺术内容展现出中国古典文学的悠扬意蕴。在乐府诗翻译的过程中,译者可从陌生化的视域出发,在把握译语受众"证同"和"趋异"心理的基础上,有效调整其对于不同文化诗歌之间的认知距离,从而实现延长读者审美感受、传达作品文学性的预期目的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号