首页> 中文期刊>中外交流 >《干校六记》英译本对比研究--以葛浩文译本与章楚译本为例

《干校六记》英译本对比研究--以葛浩文译本与章楚译本为例

     

摘要

《干校六记》虽是纪实散文集,但其国画白描的写作手法,不动声色的平淡语言,婉而多讽,怨而不怒的情绪表达风格吸引了无数学者的目光。研究者们对其三个英译本的研究也是层出不穷。笔者试以杨绛先生曾写的一篇文章《试谈翻译—失败的经验》为依据,分析比较章楚和葛浩文的英译本,试探译本与原作风格的相似程度以及情绪传达的最终效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号