首页> 中文期刊> 《中国医药导报》 >《新生儿和小儿呼吸治疗》的译者主体性研究及对医学翻译团队的启示

《新生儿和小儿呼吸治疗》的译者主体性研究及对医学翻译团队的启示

         

摘要

20世纪80年代以来,翻译主体性成为翻译研究热点话题之一,引发对译者主体性的深入探索.译者是翻译活动的承担者,其主体地位理应得到认可.本文作者试图以《新生儿和小儿呼吸治疗》的翻译过程为研究对象,探讨应用翻译译者的主体性.作者系统分析了翻译团队为确保译文质量而在译前、译中和译后的能动性发挥,并基于勒菲弗尔的"改写理论"认识到医学书籍翻译和出版是系统性的活动,合格的医学翻译团队还应充分考虑赞助人的要求,做到既满足图书翻译项目的 各种要求,又要遵循目标语语言的习惯和规范.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号