首页> 中文期刊> 《文艺生活·文海艺苑》 >浅析意识形态对字幕翻译的影响--以电影《金陵十三钗》为例

浅析意识形态对字幕翻译的影响--以电影《金陵十三钗》为例

         

摘要

随着翻译研究的不断推进,不同于以往只专注于文本本身,当今的翻译研究更趋向于语言外部的语境,即社会意识形态。通过运用批评性话语分析方法,从政治、文化、宗教三个方面对电影《金陵十三钗》的字幕进行分析研究,研究发现,意识形态对字幕翻译策略的选择有很大的影响,其中文化因素对字幕翻译策略选择的影响最大。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号