首页> 外文学位 >The representation of multiple translations in bilingual memory: An examination of lexical organization for concrete, abstract, and emotion words in Spanish-English bilinguals.
【24h】

The representation of multiple translations in bilingual memory: An examination of lexical organization for concrete, abstract, and emotion words in Spanish-English bilinguals.

机译:双语记忆中多种翻译的表示:西班牙语-英语双语者中具体,抽象和情感词的词汇组织检查。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Tokowicz and Kroll (2007) originally reported that the number of translations a word has across languages influences the speed with which bilinguals translate concrete and abstract words from one language to another. The current work examines how the number of translations that characterize a word influences bilingual lexical organization and the processing of concrete, abstract and emotional stimuli. Experiment 1 examined whether the number-of-translations effect reported previously could be obtained in a different task (i.e., lexical decision task) using the same materials presented by Tokowicz and Kroll. Decision latencies revealed no significant differences between concrete and abstract words, which suggested that this task was not sensitive enough to detect a number-of-translations effect. In Experiment 2, number of translation norms for Spanish-English bilinguals were obtained using three different scoring measures, in order to create a corpus of items that represented the population of interest. Results indicated that bilinguals generated more translations to emotion words, as compared to both concrete and abstract words. In Experiment 3, Spanish-English bilinguals translated high frequency words with one and more than one translation. As reported by Tokowicz and Kroll, concreteness effects emerged only when words had more than one translation across languages. The goal of Experiment 4 was to examine how emotion words with more than one translation are processed, and how the presence of emotional stimuli within the word list influences the processing of concrete and abstract items. Concreteness effects emerged in both language directions for words with more than one translation, and in the L1-L2 language direction for words with a single translation across languages. This finding suggested that emotional context influences the number-of-translations effect, such that the effect emerges in both language directions when emotion words are present. In Experiment 5, bilinguals translated low frequency concrete and abstract words with one and more than one translation. The results replicated the pattern observed in Experiment 3. Additional analyses examined the influence of an individual's ability to inhibit multiple translations, as a function of working memory span. The results revealed that in the absence of emotional stimuli, individuals with higher memory spans were better able to inhibit alternative translations of a word.
机译:Tokowicz和Kroll(2007)最初报告说,一个单词在多种语言中的翻译数量会影响双语者将具体的和抽象的单词从一种语言翻译为另一种语言的速度。当前的工作探讨了表征单词的翻译数量如何影响双语词汇组织和具体,抽象和情感刺激的处理。实验1检验了是否可以使用Tokowicz和Kroll提出的相同材料在不同的任务(即词汇决定任务)中获得先前报告的翻译数效果。决策等待时间显示出具体词与抽象词之间没有显着差异,这表明此任务不够灵敏,无法检测到许多翻译效果。在实验2中,使用三种不同的评分方式获得了西班牙语-英语双语者的翻译规范数量,以创建代表感兴趣人群的项目语料库。结果表明,与具体单词和抽象单词相比,双语者对情感单词的翻译更多。在实验3中,西班牙语-英语双语者使用一种或多种翻译功能翻译了高频单词。正如Tokowicz和Kroll报道的那样,只有当单词在多种语言之间的翻译量超过一个时,具体效果才会出现。实验4的目的是研究如何处理具有多个翻译的情感单词,以及单词列表中情感刺激的存在如何影响具体和抽象项目的处理。对于具有多个翻译的单词,在两个语言方向上都出现了具体性影响;对于跨语言的单个翻译,则在L1-L2语言方向上出现了具体效果。这一发现表明,情感语境会影响翻译次数的影响,因此当出现情感词时,这种情感会在两个语言方向上出现。在实验5中,双语者使用一种或多种翻译方式翻译了低频具体词和抽象词。结果复制了实验3中观察到的模式。其他分析检查了个体抑制多种翻译的能力的影响,这是工作记忆跨度的函数。结果表明,在没有情感刺激的情况下,记忆跨度较高的人能够更好地抑制单词的替代翻译。

著录项

  • 作者

    Basnight-Brown, Dana M.;

  • 作者单位

    State University of New York at Albany.;

  • 授予单位 State University of New York at Albany.;
  • 学科 Language Linguistics.;Psychology Cognitive.;Psychology Developmental.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 160 p.
  • 总页数 160
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:38:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号