首页> 外文学位 >A literary genre approach to biblical interpretation and instruction for the Chinese American Church.
【24h】

A literary genre approach to biblical interpretation and instruction for the Chinese American Church.

机译:对华裔美国教会进行圣经解释和教学的一种文学体裁方法。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

To address the problem of ineffective Bible teaching in the Chinese American Church, the thesis of this project is that her effectiveness in Bible teaching can be increased by training teachers to interpret the biblical text according to its literary genre; apply the biblical message to Chinese American learners in light of the goal of Christian education; and teach the Bible lesson that aims at life changes.;This project demonstrates a three-step process for training teachers to deal with three sample Bible passages. The first step, covered in Chapter 2, is to interpret the text by analyzing its literary characteristics as well as its literary and historical contexts. The second, discussed in Chapter 3, is to explore the goal of Christian education and the learners' life experience, and to establish a process for applying the biblical message accordingly. The last, covered in Chapter 4, deals with teaching the Bible lesson by examining theories of learning as well as principles and methods of teaching, and designing a teaching/learning process compatible with literary genres and the goal of Christian education.;The approach of this project results in identifying a theological theme and message for each of the three sample passages explored, applying its message to address issues relevant to the life experience of Chinese Americans, and designing a sample lesson plan for each of the three literary genres represented by the passages: the Narrative, the Wisdom and the Prophetic. It is hoped that by so training teachers for a more effective Bible teaching ministry, the Chinese American Church may be nurtured toward reaching the goal of Christian education, i.e. persons may engage in a continuous process of conforming to the image of Christ in life and in mission.
机译:为了解决华裔美国教会圣经教学效率低下的问题,该项目的主题是,通过培训教师根据其文学体裁来解释圣经文本,可以提高她在圣经教学中的有效性;根据基督教教育的目标,向美国华裔学习者传达圣经信息;并讲授旨在改变生活的圣经课程。;该项目演示了一个培训老师处理三个示例圣经段落的三步过程。第2章介绍的第一步是通过分析文本的文学特征以及其文学和历史背景来解释文本。第二部分在第三章中讨论,目的是探索基督教教育的目标和学习者的生活经验,并相应地建立应用圣经信息的过程。最后,在第4章中讨论了通过研究学习理论,教学原理和方法,设计与文学体裁和基督教教育目标相适应的教学/学习过程来教授圣经课程。该项目的结果是为所探究的三个示例段落中的每一个确定一个神学主题和信息,将其信息用于解决与华裔美国人的生活经历有关的问题,并为以该主题为代表的三种文学类型中的每一个设计一个示例课程计划。段落:叙事,智慧和预言家。希望通过对教师进行这样的培训以提高其圣经教学的效率,华裔美国教会可能会朝着实现基督教教育的目标发展,即人们可能会不断地在生活和生活中遵循基督的形象。任务。

著录项

  • 作者

    Wang, Dora Lau.;

  • 作者单位

    Claremont School of Theology.;

  • 授予单位 Claremont School of Theology.;
  • 学科 Biblical studies.;Clergy.;Ethnic studies.;Religious education.
  • 学位 D.Min.
  • 年度 2001
  • 页码 225 p.
  • 总页数 225
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号