首页> 外文学位 >Bilingual and biliterate by choice: Profiles of successful Latino high school seniors.
【24h】

Bilingual and biliterate by choice: Profiles of successful Latino high school seniors.

机译:选择双语和两文:成功的拉丁裔高中毕业生的简介。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The lives of eleven Latino subjects meeting strict language proficiency criteria were examined as individuals, students, peers, family members, and as members of their community. The students became bilingual and biliterate over time, having arrived in the United States as children with limited English proficiency. Factors believed to have contributed to their bilingual status were categorized in the areas of home, school, individual and society. These were identified through questionnaire, interviews and accountings of academic histories. Language proficiency was measured with story retelling tasks in each language, and scores on the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) and Spanish Advanced Placement exams.; Each subject became bilingual and biliterate through varied and complex circumstances. The data revealed factors that interacted in different ways for each of the subjects although they reached the same results of bilingualism and biliteracy. Two factors, however, were present in each case. One was the use of Spanish in the homes as the dominant language of the parents, and the other was the participation in Spanish language arts classes in high school.; The subjects exhibited values such as loyalty to the family, respect for elders and figures of authority, a strong work ethic, and a positive perception of both the Latino identity and the Spanish language. They had all been instructed in bilingual education programs. The Spanish language arts program at the high school provided the subjects with a challenging curriculum in Spanish. They shared the perception that the high school as well as society regarded them with respect as bilingual and biliterate Latinos. The subjects held a strong image of themselves as Latinos proud to be mastering English while educated in both languages. All eleven subjects believed that Spanish was integral to their lives and that learning English did not have to be at the expense of the continued development of Spanish.
机译:以个人,学生,同龄人,家庭成员以及社区成员的身份,对符合严格的语言水平标准的11名拉丁裔受试者的生活进行了检查。随着英语水平有限的孩子们到达美国,这些学生随着时间的流逝会说双语和两文。在家庭,学校,个人和社会领域中,被认为有助于其双语地位的因素被归类。这些是通过问卷调查,访谈和学术历史记录确定的。语言能力是通过讲每种语言的故事复述任务来衡量的,并在英语作为外语考试(TOEFL)和西班牙语进阶考试中得到分数。在各种复杂的情况下,每个主题都变成了双语和双语。数据显示,尽管每个受试者达到了双语和双语的相同结果,但它们却以不同方式相互作用。但是,在每种情况下都存在两个因素。一种是在家庭中使用西班牙语作为父母的主要语言,另一种是在高中时参加西班牙语艺术课。受试者表现出诸如对家庭的忠诚,对长者和权威人物的尊重,强烈的职业道德以及对拉丁裔身份和西班牙语的积极认识等价值观。他们都接受过双语教育计划的指导。高中的西班牙语艺术课程为科目提供了具有挑战性的西班牙语课程。他们分享了这样的观念,即高中和社会都尊重他们为双语和双语的拉丁裔。这些科目对拉丁裔感到很自豪,因为他们以同时接受两种语言的教育而精通英语。所有11个科目都认为西班牙语是他们生活中不可或缺的一部分,学习英语不必以牺牲西班牙语的持续发展为代价。

著录项

  • 作者

    Trilla, Graciela.;

  • 作者单位

    Boston University.;

  • 授予单位 Boston University.;
  • 学科 Education Bilingual and Multicultural.; Education Curriculum and Instruction.; Sociology Ethnic and Racial Studies.
  • 学位 Ed.D.
  • 年度 2003
  • 页码 398 p.
  • 总页数 398
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 教育;民族学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号