声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
CONTENTS
List of Tables
List of Figures
Chapter One INTRODUCTlON
1.1 Background of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Structure of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVlEW
2.2 Theoretical Bases of the Study
2.3 Research Developments Abroad
2.4 Research Developments in China
Chapter Three RESEARCH METHODOLOGY
3.1 Research Questions
3.2 Data Description and Collection
3.2.1 Experiment Participants
3.2.2 Experiment Material
3.2.3 Experiment Location
3.2.4 Questionnaire
3.3 Research Instruments
3.3.1 Literature Review
3.3.2 Research Based on the Conclusion of the Above Literature Review
3.3.3 Experiment Process
3.3.4 Criteria for Scoring
3.4 Data Analysis
3.4.1 Percentage of the Source Language Used in Note—taking
3.4.2 Questionnaire Results
3.4.3 Interviews
Chapter Four RESULTS AND DISCUSSION
4.1 Description of Statistic Results
4.2 Case Analysis
4.2.1 Deduction Items on Fluency and Accuracy for Interpreter A
4.2.2 Deduction Items on Fluency and Accuracy for Interpreter B
4.2.3 Deduction Items on Fluency and Accuracy for Interpreter C
4.2.4 Deduction Items on Fluency and Accuracy for Interpreter D
4.2.5 Deduction Items on Fluency and Accuracy for Interpreter E
4.2.6 General Analysis
Chapter Five Conclusions
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions of Further Research
REFERENCES
APPENDlX
个人简历在读期间发表的学术论文与研究成果