声明
Table of Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1 Background
1.1.1 Background of the Author
1.1.2 Background of the Novel
1.2 Translation Difficulties and Translation Strategies
1.3 Structure of the Translation Report
Chapter Two Translation Process
2.1 Preparations before Translation
2.2 Translation Process
2.3 Proofreading after Translation
Chapter Three Theoretical Framework
3.1.1 Comprehension
3.1.2 Expression
3.1.3 Adaptation
Chapter Four Case Analysis
4.1 Comprehension
4.1.1 Background Information
4.1.2 Context
4.1.3 Language Details
4.2 Expression
4.2.1 Adjusting Sentence Structure
4.2.2 Ensuring Coherence
4.3 Adaptation
4.3.1 Abandoning the form of the original text
4.3.2 Flexible Omission
Chapter Five Conclusion
5.1 Findings
5.2 Theoretical and Practical implications
References
Appendix
攻读学位期间发表的学术论文目录
Acknowledgements
扬州大学;