首页> 中文学位 >功能对等理论视角下《入殓师》字幕翻译实践报告
【6h】

功能对等理论视角下《入殓师》字幕翻译实践报告

代理获取

目录

第一章 绪论

1.1实践目的和意义

1.1.1实践目的

1.1.2实践意义

1.2实践文本

1.2.2剧情介绍

1.3先行研究

1.3.1关于入殓师

1.3.2关于功能对等理论和字幕翻译

第二章 理论基础

2.1功能对等理论

2.1.1功能对等理论的发展历程

2.1.2功能对等理论的准则

2.2字幕翻译

2.2.1字幕翻译的定义

2.2.2字幕翻译的特点

第三章 翻译过程概述

3.1译前准备

3.2翻译过程

3.3译后审校

第四章 案例分析

4.1词汇翻译

4.1.1意译

4.1.2词性转换

4.2句子翻译

4.2.1加译

4.2.2减译

4.2.3顺译

4.2.4倒译

第五章 翻译实践总结

5.1 收获与体会

5.2不足与问题

参考文献

附录

致谢

个人简况及联系方式

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    张茹;

  • 作者单位

    山西大学;

  • 授予单位 山西大学;
  • 学科 日语口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 堀川英嗣;
  • 年度 2021
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号