Chapter 1 Introduction to the Task
1.1 Background of the Task
1.2 Objectives of the Task
1.3 Characteristics of the Task
Chapter 2 Implementation of the Task
2.1 Advance Preparation
2.1.1 Background Knowledge Preparation
2.1.2 Glossary Preparation
2.1.3 Facilities Preparation
2.1.4 Accent Preparation
2.1.5 Mental Preparation
2.2 Description of the Interpreting Process
2.3 Performance Evaluation
2.3.1 Clients’ Evaluation
2.3.2 Self-evaluation
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Problems and Deficiencies
3.1.1 Difficulties in Comprehension
3.1.2 Non-fluent Output
3.1.3 Mistranslation
3.1.4 Missing-out of Information
3.1.5 Lack of Cross-cultural Awareness
3.2 Interpreting Strategies
3.2.1 Omission
3.2.2 Amplification
3.2.3 Reorganization
3.2.4 Paraphrasing
Chapter 4 Conclusion
参考文献
Appendix:Transcript
致谢
声明
广西师范大学;