首页> 中文学位 >动态对等视角下高校新闻翻译实践报告
【6h】

动态对等视角下高校新闻翻译实践报告

代理获取

目录

声明

第1章 翻译任务描述

1.1 翻译任务来源

1.2 翻译任务意义

第2章 翻译过程描述

2.1 翻译的理论依据

2.1.1 动态对等理论概述

2.1.2 理论的适用性

2.2 具体翻译过程

2.2.1 译前准备

2.2.2 翻译实施

2.2.3 译后审校

第3章 翻译案例分析

3.1 词汇层面的翻译策略

3.1.1 动词的翻译技巧

3.1.2 文化负载词的翻译技巧

3.2 句法层面的翻译策略

3.2.1 汉语主动句转换的翻译技巧

3.2.2 汉语长句拆分的翻译技巧

3.2.3 汉语句子成分转换的翻译技巧

3.3 语篇层面的翻译策略

3.3.1 逻辑连词的增加

3.3.2 原文语序的调整

第4章 翻译实践总结

4.1 翻译实践收获

4.2 翻译实践不足

参考文献

附录:原文

附录:译文

致谢

展开▼

著录项

  • 作者

    曹艺钟;

  • 作者单位

    天津大学;

  • 授予单位 天津大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 李颜伟;
  • 年度 2019
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I20I04;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号