退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
第1章 翻译任务描述
1.1 翻译任务背景
1.2 翻译材料简介
1.3 委托方的要求
第2章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.2 译中阶段
2.3 译后阶段
第3章 翻译案例分析
3.1 纽马克翻译理论介绍
3.2 案例分析
3.2.1 词语层面
3.2.2 句子层面
第4章 翻译实践总结
参考文献
附录
致谢
王宇翔;
天津大学;
机译:知识翻译理论在物理疗法的研究与实践中的平衡与步态评估:案例报告
机译:通过分析教师报告的实践了解交际能力的评估过程
机译:选择优选的人类表型本体论文翻译标签
机译:纽马克翻译理论下电影的翻译
机译:跨文化交际能力理论:整合学术和实践观点。
机译:知识翻译理论在平衡与步态评估物理疗法研究与实践中的应用:病例报告
机译:从功能翻译理论的论文翻译,以荆江Seignior的坟墓为例
机译:提高医疗预备队准备状态的标准化培训:外科医生办公室指导下的卫生与人类服务部
机译:识别,报告和纠正职业写作的低效率和交际语言的系统和方法
机译:使用Internet改进学术报告的CLIC方法
机译:报告学术活动过程的方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。