首页> 中文学位 >中法家庭礼貌用语调查研究——以请求语和致谢语为例
【6h】

中法家庭礼貌用语调查研究——以请求语和致谢语为例

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

一、绪论

(一)选题缘起和意义

(二)研究理论和方法

(三)研究特色和创新

(四)相关研究现状

1. 有关礼貌用语的研究

2. 有关中西礼貌用语对比研究

3. 有关中法礼貌用语对比研究

4. 相关主要理论

(五)中法礼貌用语简介

1. 中法请求语简介

2. 中法致谢语简介

二、中法家庭礼貌用语的调查

(一)调查对象

(二)调查方法

(三)调查问卷

(四)调查结果

(五)结果分析

三、中法家庭礼貌用语的差异

(一)表现在内容上的差异

1. 表现在尊卑长幼关系上的差异

2. 表现在血缘关系上的差异

3. 表现在关注重点上的差异

(二)表现在运用上的差异

1. 请求语运用上的差异

2. 致谢语运用上的差异

四、中法家庭礼貌用语差异成因分析及教学方法

(一)价值观念的差异

1. 集体主义价值观

2. 尊卑长幼价值观

3. 亲缘价值观

4. 隐私价值观

(二)语言生活的变化

1. 社会生活的变迁

2. 中国传统文化的丢失

(三)中法家庭礼貌用语的教学方法

1. 对比教学法

2. 结合中法家庭礼貌用语的文化背景进行教学

五、结语

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

礼貌用语是言语交际中非常重要的组成部分,能从某种程度上折射出某个民族文化的本质。礼貌主要是在家庭的环境下培养的,中法两国都有注重家庭教育的传统,因此本文选择家庭礼貌用语为研究对象。近年来,不同国家礼貌用语的比较研究已在全世界外语教学和研究界受到越来越多的关注,可针对中、法家庭礼貌用语的研究,目前还完全处于空白状态。本研究以交际语言学的相关理论,在精心设计问卷、详细调查中、法百人的基础上,以请求语和致谢语为例,重点阐述、比较中法家庭礼貌用语在内容及其具体运用上的差异,探寻这种差异形成的文化背景、价值观念和社会语言生活等方面的成因,也提出了可行的中法家庭礼貌用语教学方法,从而引发人们思考如何主动了解与适应对方文化以及在这种文化背景之下的礼貌语言行为,以期对面向法国人的汉语作为第二语言的教学提供第一手新鲜语料和教学参考,并引起中法家庭、中法两国人民进一步关注、学习、包容对方的文化、提升中法乃至中西跨文化交际的能力和效果。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号