首页> 中文学位 >切斯特曼翻译规范论视角下Academic E--Books:Publishers Librarians and Users汉译实践报告
【6h】

切斯特曼翻译规范论视角下Academic E--Books:Publishers Librarians and Users汉译实践报告

代理获取

目录

声明

摘要

ABSTRACT

Contents

Introduction

0.1 Research Background and Significance

0.1.1 Research Background

0.1.2 Research Significance

0.2 The Main Research Methods and Innovations of the Research

0.2.1 Research Methods

0.2.2 The Innovation Points

Chapter 1 Task Description

1.1 Main Contents of the ST

1.2 Linguistic Features of the ST

Chapter 2 Translation Process Description

2.1 Pre-Translation

2.2 During-Translation

2.3 Post-Translation

Chapter 3 Theoretical Guidance

3.1 Development of Translation Norm Theory

3.2 Chesterman’s Translation Norm Theory

3.3 Researches of Translation Norm Theory

3.3.1 Researches of Translation Norm Theory Abroad

3.3.2 Researches of Translation Norm Theory in China

3.4 Chesterman’s Translation Strategies

Chapter 4 Case Analysis

4.1 Translation on Lexical Level

4.1.1 Translation of Verbal Noun

4.1.2 Translation of Specialized Terms

4.1.3 Translation of Abbreviatioas

4.2 Translation on Syntactical Level

4.2.1 Translation of Long Sentences

4.2.2 Translation of Passive Sentences

Chapter 5 Difficulties and Enlightenments

5.1 Problems in Translating Progress and Solutions

5.1.1 Problems during the Translation Process

5.1.2 Solutions to the Problems during the Translation Process

5.2 Results and Expectations

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

Appendix

展开▼

著录项

  • 作者

    雷安然;

  • 作者单位

    长沙理工大学;

  • 授予单位 长沙理工大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 季红琴,李蕾;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31TS9;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:22:12

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号