退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
第一章任务简介
第一节任务背景
第二节任务内容
第二章任务过程
第一节译前准备阶段
一、术语整理
二、车间培训
第二节口译进行阶段
第三章案例分析
第一节口译中遇到的问题
一、非英语母语者发音不准
二、厂内物流术语准备不足
三、源语表意不明
第二节问题的解决策略
一、口音特点分析及语义推测
二、术语直译及背景知识扩充
三、信息确认及增译技巧应用
第四章实践总结
参考文献
致谢
附录
声明
张紫玲;
黑龙江大学;
机译:新手语口译书提供无极口译和口译教育:研究和实践的方向
机译:“以前的MF学习组”报告系列[第四节]:“实用物流成本问题研究组”活动报告 - 物流成本管理的4级纬度,提高了球的成本管理实践努力
机译:追求松下物流研讨会/ Medise天文台讲座自动化与劳动力节约有限的物流战略物流战略:物流IT / IOT /加载改革的方法,先进的技术和案例研讨会
机译:扩大,理论和实践:关于第四届国际研讨会关于软件测试自动化研讨会的报告
机译:口译文学:中学英语文学研究的理论和实践方法
机译:建立基于实践的野火烟雾与健康研究议程:2018年华盛顿野火烟雾风险沟通利益相关者综合研讨会的报告
机译:巴西药物流行病学发展:巴西药物流行病学研讨会巴西药物流行病学研讨会:巴西药物流行病学研讨会
机译:口译员口译:手语口译员对肌肉骨骼疾病的看法
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援方法及口译报告制作支援程序
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援装置以及口译要求装置
机译:口译报告创建支持系统,口译报告创建支持设备和口译请求设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。