首页> 中文学位 >文化著作《化蝶逍遥游:<庄子>之美》(第10--19章)汉英翻译实践报告
【6h】

文化著作《化蝶逍遥游:<庄子>之美》(第10--19章)汉英翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章任务描述

第一节原文题材与体裁分析

一、原文题材

二、体裁分析

第二节翻译目的与意义

一、翻译目的

二、翻译意义

第二章译前准备

第一节文献综述

一、关联理论与隐喻

二、《庄子》翻译及相关著作研究

第二节准备事项

一、参考文献资源

二、平行文本

三、翻译策略的选择

第三节实施计划

一、论文写作日程安排

二、应急预案

第三章翻译执行情况

第一节翻译过程

一、术语表制定

二、翻译的执行描述

三、翻译过程监控策略

第二节译后事项

一、译文审校

二、译文评价

第四章案例分析

第一节文化负载词与工具书

一、工具书的界定与选择

二、翻译方法

第二节隐喻翻译

一、隐喻翻译原则

二、隐喻翻译方法

第五章实践总结

第一节研究总结

第二节反思感悟

参考文献

附录

致谢

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    陈曦;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士(英语笔译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 孙广治;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TS8TP3;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号