声明
Chapter One Introduction
1.1 Background of the Project
1.2 Description of the Project
1.3 Structure of the Report
Chapter Two Translation Process
2.1 Pre-translation Preparation
2.2 Post-translation Arrangement
2.3 Difficulties Encountered in Translation
Chapter Three Guiding Theory for the Project
3.1 Brief Introduction of Skopos Theory on Vermeer’s View
3.2 The Rules of the Skopos Theory
3.3 Domestic and Overseas Research on Skopos Theory
Chapter Four Case Studies
4.1 Translation Practice on Words
4.1.1 Annotated Literal Translation
4.1.2 Liberal Translation
4.2 Translation Practice on Sentences
4.2.1 Additions
4.2.2 Omissions
4.2.3 Conversions
4.2.4 Combination
Chapter Five Project Assessment
5.1 Assessment from Supervisor
5.2 Assessment from Peers
5.3 Self-assessment
Chapter Six Conclusion
6.1 Summary
6.2 Reflection on Thoughts
致谢
参考文献
Appendix:Source Text and Target Text
西南科技大学;