首页> 中文学位 >汉英常用辞格造词法比较研究
【6h】

汉英常用辞格造词法比较研究

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 绪论

1.1 有关研究回顾

1.1.1 汉语辞格造词研究概况

1.1.2 英语辞格造词研究

1.1.3 汉英辞格造词比较研究

1.1.4 以往研究的成就和不足

1.2 本文说明

1.2.1 预期目标

1.2.2 论文思路

1.2.3 研究方法

1.2.4 理论基础

1.2.5 语料来源

1.2.6 相关术语

第二章 汉英比喻造词及其比较

2.1 有关术语界定

2.1.1 比喻与比喻造词

2.1.2 比喻造词与比喻义

2.2 汉语比喻造词

2.2.1 汉语比喻造词基本类型

2.2.2 汉语比喻造词多角度考察

2.3 英语比喻造词

2.3.1 英语比喻造词的基本类型

2.3.2 英语比喻造词多角度考察

2.4 汉英比喻造词异同比较

2.4.1 共同点

2.4.2 不同点

第三章 汉英借代造词及其比较

3.1 有关术语界定

3.1.1 借代与借代造词

3.1.2 借代造词与借代义

3.2 汉语借代造词

3.2.1 汉语借代造词基本类型

3.2.2 汉语借代造词多角度考察

3.3 英语借代造词

3.3.1 英语借代造词基本类型

3.3.2 英语借代造词多角度考察

3.4 汉英借代造词异同比较

3.4.1 相同点

3.4.2 相异点

第四章 汉英对偶造词及其比较

4.1 有关术语界定

4.1.1 对偶

4.1.2 对偶造词

4.2 汉语对偶造词

4.2.1 汉语对偶造词基本类型

4.2.2 汉语对偶造词多角度考察

4.3 英语对偶造词

4.3.1 英语对偶造词基本类型

4.3.2 英语对偶造词多角度考察

4.4 汉英对偶造词异同比较

4.4.1 相同点

4.4.2 不同点

第五章 汉英仿拟造词及其比较

5.1 有关术语界定

5.1.1 仿拟

5.1.2 仿拟造词

5.2 汉语仿拟造词

5.2.1 汉语仿拟造词的基本类型

5.2.2 汉语仿拟造词的多角度考察

5.3 英语仿拟造词

5.3.1 英语仿拟造词的基本类型

5.3.2 英语仿拟造词的多角度考察

5.4 汉英仿拟造词异同

5.4.1 相同点

5.4.2 不同点

第六章 汉英摹声造词及其比较

6.1 有关术语界定

6.1.1 摹声

6.1.2 摹声造词

6.2 汉语摹声造词

6.2.1 汉语摹声造词的基本类型

6.2.2 汉语摹声造词的多角度考察

6.3 英语摹声造词

6.3.1 英语摹声造词的基本类型

6.3.2 英语摹声造词的多角度考察

6.4 汉英摹声造词异同

6.4.1 相同点

6.4.2 不同点

第七章 汉英辞格造词异同的原因探溯

7.1 汉英辞格造词共同点原因探溯

7.1.1 辞格共性相似

7.1.2 语用原则相似

7.1.3 认知机制相似

7.2 汉英辞格造词不同点原因探溯

7.2.1 民族传统相异

7.2.2 语言系统相异

7.2.3 文化心理相异

第八章 结语

8.1 本文工作盘点

8.2 未来研究设想

参考文献

致谢

攻读学位期间发表论文目录

展开▼

摘要

任何词语不仅涉及结构规律问题,而且还关涉如何生成的问题。构词和造词是词语的一体两面,对词语进行构词法和造词法的分析是我们研究词语最为基本的两个视角。但长期以来语言学界对词语的研究偏重于从构词法的框架下对已经存在的词进行内部结构规律的分析,而对词语造词法层面上的考察研究尚显不足。
  一直以来学界普遍认为辞格是组织、调整和修饰语言,主要用于增强言语的表达效果。实际并非如此,人们不仅将辞格用于选词组句、连句成篇,而且还将其用于创造新词。近年来辞格造词的现象越来越多,学者们相应的研究成果也层出不穷,但对这些研究分析后发现,这些研究的重点多集中在单一辞格造词方面,对辞格造词的整体考察较少;研究方法主要采取历时研究法、定性研究法,缺少对辞格造词运用比较的定量的方法进行全面系统的考察。如何从语言比较的视角来揭示辞格和词汇生成之间的内在联系,以及辞格造词的一般过程和所体现的特点,对于丰富词汇研究具有重要的理论价值和现实意义。
  比较是认识事物的基础,是人类区别事物异同关系的最常用的思维方法。我们选取汉英比较的视角,在对汉英辞格造词充分观察、充分描写的基础上,对比它们之间的异同并进行解释。以双方语言为参照反观各自的特质,这样不仅有助于语言之间的对比交流,而且能够更加清晰地揭示其本质特征。另外,论文以辞格学、词汇学、对比语言学、认知语言学等理论指导实践,以期全方位、多角度地研究辞格造词,为其提供一个多元化的理论平台。
  本文共分八章:
  第一章为绪论。首先介绍了汉语辞格造词研究的概况、英语辞格造词研究的概况、汉英辞格比较研究的概况,并在此基础上指出了以往研究中存在的成就和不足。然后对本文的预期目标、研究方法、理论基础、语料来源进行相关的说明,并且对本文的两对重要概念“造词法与构词法”和“辞格与辞格造词”进行了梳理。
  第二章为“汉英比喻造词及其比较”。首先对比喻造词的两大术语进行界定,厘清了比喻和比喻造词,比喻造词和比喻义之间的关系;其次概括了汉语比喻造词基本类型,并对其整体相似与部分相似,以及与人体部位的联系进行多角度考察;再次对英语比喻造词的基本类型进行概括,并从多角度分析了其整体相似与部分相似,以及与人体部位的联系;最后比较了汉英语言在比喻造词上存在的异同,二者在认知方式和构成要素上有共同点,而在不同类型出现频率、喻体及相似点选择上存在不同点。
  第三章为“汉英借代造词及其比较”。首先对借代造词的两大术语进行界定,厘清了借代和借代造词,借代造词和借代义之间的关系;其次概括了汉语借代造词基本类型,并对其借代造词的方式,以及与人体有关的借代造词进行多角度考察;再次对英语借代造词的基本类型进行概括,并从多角度分析了其借代造词的方式,以及与人体有关的借代造词;最后比较了汉英语言在借代造词上存在的异同,二者在认知方式和语言类型上有共同点,而在不同类型出现频率、代体及借代方式上存在不同点。
  第四章为“汉英对偶造词及其比较”。首先对对偶和对偶造词的两大术语进行界定;其次概括了汉语对偶造词基本类型,并对对偶造词词素的顺序,以及词素义与词义的关系进行多角度考察;再次对英语对偶造词的基本类型进行概括,并对对偶造词词素的顺序,以及词素义与词义的关系进行多角度考察;最后比较了汉英语言在对偶造词上存在的异同,二者在内部结构和词序上有共同点,而在对偶造词数量以及对偶造词形式上存在不同点。
  第五章为“汉英仿拟造词及其比较”。首先对仿拟和仿拟造词的两大术语进行界定;其次概括了汉语仿拟造词基本类型,并对仿拟造词的语音特点和语义特点进行多角度考察;再次对英语仿拟造词的基本类型进行概括,并对仿拟造词的语音特点和语义特点进行多角度考察;最后比较了汉英语言在仿拟造词上存在的异同,二者在仿拟造词过程和仿拟造词类型上有共同点,而在不同类型出现频率和仿拟造词语言结构上存在不同点。
  第六章为“汉英摹声造词及其比较”。首先对摹声和摹声造词的两大术语进行界定;其次概括了汉语摹声造词基本类型,并对摹声造词的方法和语音象征进行多角度考察;再次对英语摹声造词的基本类型进行概括,并对摹声造词的方法和语音象征进行多角度考察;最后比较了汉英语言在摹声造词上存在的异同,二者在基本类型和音义关系上有共同点,而在不同类型造词方法和造词结果上存在不同点。
  第七章总结了汉英辞格造词异同的原因。相同的原因包括辞格共性相似、语用原则相似以及认知机制相似;不同的原因包括民族传统相异、语言系统相异以及文化心理相异。
  第八章为结语,首先盘点了本文所作的主要工作,本文描写了汉英五大辞格造词的概貌,并且比较了二者的异同,指出了背后的深层原因。其次指出了论文存在的遗憾和不足,并说明了未来的研究设想。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号