声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
CONTENTS
LIST OF FIGURES
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Background
1.2 Structure of the Translation Report
1.3 Significance of the Translation Report
CHAPTER TWO TRANSLATION PROJECT DESCRIPTION
2.1 Project Background
2.2 Project Requirements
2.3 Description of Project Implementation
CHAPTER THREE INTRODUCTION OF PARALLEL TEXTS
3.1 Parallei Text
3.2 Related Studies
CHAPTER FOUR CASES STUDY OF THE APPLICATION OF PARALLEL TEXTS
4.1 New Words
4.2 Names and Film Titles
4.3 Professional Terms of Films and Photography
4.4 Depiction of Scene
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS
5.1 Project Summary
5.2 Limitations
5.3 Suggestions
REFERENCES
APPENDIX
首都经济贸易大学;