声明
外文摘要
第一部分:引言
1.1 项目意义与背景
1.2 翻译过程
一、准备阶段
二、翻译阶段
三、译后处理阶段
1.3 项目结构
第二部分 笔译项目简介
2.1 项目简介
2.2 理论依据
2.2.1 散文的翻译难点分析
2.2.2功能对等理论阐释
第三部分:翻译重难点及翻译策略分析
3.1 标题的翻译难点
3.2 词汇的翻译难点
3.2.1 带有情感色彩的词汇
3.2.2 比喻性名词
3.3 句子的翻译难点
3.3.1 含有引申义的句子
3.3.2 带有修辞手法的句子
第四部分 翻译实践总结
参考文献
致谢
附录A 原文
附录B 译文
个人简历 在读期间发表的翻译作品与学术论文
对外经济贸易大学;