首页> 中文学位 >释意理论指导下的商务会议口译实践
【6h】

释意理论指导下的商务会议口译实践

代理获取

目录

声明

致谢

第一部分 引言

1.1 项目背景

1.1.1总体背景

1.1.2实习公司概况

1.2 项目意义

1.2.1项目难点

1.2.2理论对实践的意义

第二部分 口译项目简介

2.1项目实施情况

2.2 相关研究

2.2.1 理论基础

2.2.2 国内外研究现状

2.3 研究方法

第三部分 口译项目分析

3.1 口译项目特点

3.2 难点与挑战

3.2.1 句子松散,语法结构不清晰

3.2.2 采用习语、俗语等表达方式

3.2.3 表意模糊

3.3 口译策略分析与应用

3.3.1 结构重组

3.3.2 意译与直译相结合

3.3.3 补充隐含信息

第四部分 项目总结

4.1 总结

4.2 不足

4.3 建议

参考文献

附录:口译内容

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

著录项

  • 作者

    曾晨阳;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 商务口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 冯乃祥;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 H31H05;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号