声明
Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction to the Translation Project
1.1 Project Background
1.2 Task Description
Chapter Two Translation Process
2.1 Preparation
2.2 Translation
2.3 Proofreading
2.4 Self-reflection
Chapter Three The Linguistic Analysis of Tender Documents
3.1 Introduction to Tender Documents
3.2 Comparison between English and Chinese Tender Documents
3.2.1 Similarities
3.2.2 Differences
Chapter Four Case Study Guided by the Theory of Functional Equivalence
4.1 Theory of Functional Equivalence
4.1.1 Formal Equivalence
4.1.2 Dynamic Equivalence
4.1.3 Applicability in the Translation Practice
4.2 Lexical Translation
4.2.1 Translation of Terminologies
4.2.2 Translation of Formal Words
4.2.3 Translation of Modal Verbs
4.2.4 Translation of Verbs into Nouns
4.2.5 Translation of Words into Legal Pairs
4.3 Syntactical Translation
4.3.1 Translation of Long Sentences
4.3.2 Translation of Null-subject Sentences
Chapter Five Conclusion
Bibliography
Acknowledgments
Appendix