声明
Acknowledgements
Abstract
摘要
CONTENTS
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Significance of the Research
1.3 Research Hypotheses
1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Studies on Hermeneutic Translation Theory
2.1.1 Studies on Hermeneutic Moilon Abroad
2.1.2 Studies on Hermeneutic Motion at Home
2.2 Studies on Liu Yutang and The Wisdom of Confucius
2.2.1 Studies on Lin Yutang
2.2.2 Studies on The Wisdom of Confucius
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Hermeneutics and Translation
3.2 Steiner's Hermeneutie Translation Theory
3.2.1 Understanding as Translation
3.2.2 Hermeneutic Motion
3.3 Theoretical Model
3.3.1 Understanding,Interpretation and Expression
3.3.2 Balance,Norm and Faithfulness
Chapter Four Research Method and Texts
4.1 Research Method
4.2 Texts
Chapter Five Analysis and Discussion
5.1 Trust ——Affinitive Selection
5.1.1 Trust in Psychology and Cognition
5.1.2 Trust in Narrative Coherence
5.2 Aggression—Extraction of Meaning
5.2.1 Aggression of Confucius
5.2.2 Aggression of Contents
5.3 Incorporation and Restitution—‘‘Transfer’’ of Meaning
5.3.1 Incorporation and Restitution of Chinese Culture-Specific Item
5.3.2 Incorporation and Restitution of Classical Chinese Function Word
5.4 Summary
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions for Future Study
Bibliography