文摘
英文文摘
声明
Introduction
Chapter One Language, Culture and Translation
1.1 Definition of Culture
1.2 Language and Culture
1.3 Culture and Translation
Chapter Two Pragmatic Presupposition and Chinese Culture-loaded Words in The True Story of Ah Q
2.1 Chinese Culture-loaded Words
2.2 Introduction to The True Story of Ah Q and Its Cultural Factors
2.3 Pragmatic Presupposition
2.4 Pragmatic Presupposition Related to Culture
2.4.1 Pragmatic Presupposition Related to Linguistic Culture
2.4.2 Pragmatic Presupposition Related to Religious Culture
2.4.3 Pragmatic Presupposition Related to Ecological Culture
2.4.4 Pragmatic Presupposition Related to Material Culture
2.4.5 Pragmatic Presupposition Related to Social Culture
Chapter Three Pragmatic Presupposition and Translation
3.1 Pragmatic Presupposition and Misreading
3.2 Cultural Default
3.3 Translation Compensation
Chapter Four Pragmatic Presupposition and Translation of Chinese Culture-loaded Words in The True Story of Ah Q
4.1 Principles of Translating Chinese Culture-loaded Words
4.2 An Overview of the Yangs' Translation of The True Story of Ah Q
4.3 Translation Strategies of Chinese Culture-loaded Words
4.3.1 Foreignization - Keeping Presuppositional Information
4.3.2 Domestication - Altering Presuppositional Information
Conclusion
Bibliography
Publications
Acknowledgements