致谢
摘要
第一章 翻译项目背景
1.1 引言
1.2 翻译内容简介及意义
1.2.1 作者及出版社简介
1.2.2 原文内容简介
1.2.3 原文分析
1.2.4 翻译的意义
第二章 理论背景
2.1 意识形态的界说
2.2 意识形态对翻译策略的影响
第三章 翻译策略
3.1 翻译难点
3.2 翻译策略
3.2.1 政治意识形态下的归化策略
3.2.2 宗教意识形态下的归化策略
3.2.3 个人意识形态的归化策略
3.2.4 审美艺术影响下的归化策略
第四章 总结
4.1 翻译过程中得到的启示
4.2 目前的短缺和经验教训
参考文献
翻译
浙江师范大学学位论文诚信承诺书
声明