退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
第一章 引言
1.1 翻译实践背景
1.2 翻译实践目标
1.3 翻译实践意义
1.4 翻译实践报告结构
第二章 翻译实践过程
2.2 译中过程
2.3 校对与润色
2.4 理论指导
第三章 文本分析
3.3 文本翻译难点
第四章 翻译案例分析
4.1 层次转换
4.2 范畴转换
4.2.1 结构转换
4.2.2 类别转换
4.2.3 单位转换
第五章 结语
参考文献
致谢
附录
李欣蔚;
天津师范大学;
人物传记; 英汉翻译; 翻译转换理论; 翻译质量;
机译:不可能的爱:非洲内战的真实故事,奇迹和希望对所有赔率/国债:埃兹拉庞德的东方/阿里巴巴:马云建造的房子
机译:埃兹拉庞德对儒家的Conversion依
机译:国泰游记和中国古典诗歌对埃兹拉·庞德诗学的影响*
机译:现代主义的反馈循环:诺伯特·维纳的控制论与埃兹拉·庞德的诗歌
机译:诗人的翻译需要诗人的帮助:埃兹拉·庞德(Ezra Pound)对Zeami's no libretti的翻译
机译:Sefer Hanisyonot。归因于亚伯拉罕·伊本·埃兹拉的医学经验书
机译:埃兹拉庞德 ud诗歌中的艺术和形象比较(埃兹拉庞德诗歌中的西米尔)
机译:锡拉丘兹地区交通规划:锡拉丘兹地区公民调查。
机译:阿兹拉坦中间体,阿兹拉坦,生产阿兹拉坦中间体的方法和生产阿兹拉坦的方法
机译:10吨布奇鲁吉欧基1号,埃斯托拉吉恩4号,奥南·德普·罗祖·奇曼纳
机译:奇兹拉奇沙,特别用于气井
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。