首页> 中文学位 >《美国城市政治》第5章至第7章翻译实践报告--连贯性刍议
【6h】

《美国城市政治》第5章至第7章翻译实践报告--连贯性刍议

代理获取

目录

声明

摘要

第一章翻译任务介绍

1.1翻译原文介绍

1.2翻译任务简介

第二章翻译过程

2.1译前准备

2.2文本翻译

2.3译后校对

第三章连贯性原则指导下的翻译案倒分析

3.1连贯的含义

3.2言语行为理论与语篇连贯模式

3.3显性连贯

3.3.1照应

3.3.2替代

3.3.3省略与补充

3.4隐性连贯

3.4.1信息的排列

3.4.2信息的补充

第四章翻译实践总结

收获与感悟

问题与不足

参考文献

致谢

附录

展开▼

著录项

  • 作者

    马小艺;

  • 作者单位

    天津师范大学;

  • 授予单位 天津师范大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 于杰;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类
  • 关键词

    美国; 城市政治; 翻译实践; 连贯性;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号