文摘
英文文摘
Introduction
Literature Review
My Research
Structure
Chapter One Cultural Factors Influencing Children's Literature Translation in Late Qing Dynasty
1.1 Tenor of the Time
1.1.1 Oppression
1.1.2 Resistance
1.2 Fiction Revolution
1.2.1 Liang Qichao and Fiction Revolution
1.2.2 Influences and Limitations
1.3 Attitudes Toward Children
1.3.1 Traditional Attitude Toward Children
1.3.2 Enlightened Attitude Toward Children
Chapter Two Textual Features of Children's Literature Translation in Late Qing Dynasty
2.1 Themes
2.1.1 Teaching Moral Lessons
2.1.2 Spreading Political Beliefs
2.1.3 Introducing Scientific Knowledge
2.1.4 Showing Foreign Culture
2.2 Genres
2.2.1 Classification of Genres
2.2.2 Genres of Original Works
2.2.3 Genres of Translation Works
2.3 Languages
2.3.1 Languages in Late Qing Dynasty
2.3.2 Requirements of Language in Children's Literature
2.3.3 Languages in Children's Literature Translation
2.4 Poetics
2.4.1 Following Chinese Fiction Poetics
2.4.2 Following Foreign Fiction Poetics
Chapter Three Translation Strategies of Children's Literature Translation in Late Qing Dynasty
3.1 Translation Direction
3.1.1 Translation out of English
3.1.2 Translation out of Japanese
3.2 Faithfulness
3.3 Rewriting
Chapter Four Conclusion
4.1 Influences on the Development of Children's Literature
4.2 Summarization
References
Acknowledge
个人简历