首页> 中文学位 >2013年财富全球论坛开幕式同声传译模拟实践报告
【6h】

2013年财富全球论坛开幕式同声传译模拟实践报告

代理获取

目录

封面

声明

英文摘要

中文摘要

目录

Chapter One Introduction

1.1 Task Background

1.2 Task Significance

1.3 Report Structure

Chapter Two Preparations and Process Description

2.1 Pre-interpretation Preparation Stage

2.1.1 Long-term Preparations

2.1.2 Short-term Preparations

2.1.3 Field Preparation

2.2 Interpreting Process

Chapter Three Theoretical Basis and Case Study

3.1 Theoretical Basis:The Skopos Theory

3.2 Case Study

3.2.1 Application of Economy Principle

3.2.2 Application of Syntactic Linearity

3.2.3 Application of Other Principles

Chapter Four Summary

4.1 Directions for Improvements

4.2 Suggestions

致谢

参考文献

Appendix

展开▼

摘要

近几十年来,翻译随着中国的改革开放掀起了一个又一个的发展浪潮。其中,口译活动在近十几年来的发展更是突飞猛进,口译活动空前频繁,口译人才的需求也是日益增长。口译行业的发展与现今中国与世界其他各国在政治经济文化等领域日益频繁的交流密切相关。作为一种非常具有挑战性的职业,口译员的口译能力不仅仅是单靠理论学习就能获得的,更重要的是持之以恒的练习和大量有效的口译实践。万丈高楼平地起,学生译员要想学好口译,不仅要在课堂上扎实学好理论打好基础,还要勤于敢于多多参与校外口译实践来积累经验。
  本文是以国务院副总理张高丽在2013年全球财富论坛开幕式上所作的演讲进行模拟口译练习。本文分为四个部分。第一部分交待了文章背景,选题理由以及本文结构;第二部分是模拟翻译进行前的准备工作;第三部分包括目的论理论的支撑和案例分析;最后部分是总结。

著录项

  • 作者

    吴玲;

  • 作者单位

    西南科技大学;

  • 授予单位 西南科技大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 陈才;
  • 年度 2016
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    国际会议; 英语口译; 同声传译; 目的论;

  • 入库时间 2022-08-17 11:18:51

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号