封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter I Introduction
1.1 Research background
1.2 Theoretical Assumptions
1.3 Methodologies
1.4 Research Questions
1.5 Structure of this thesis
Chapter II Feminist Translation Theory
2.1 Feminist translation
2.2 Feminist translation approach in Western countries
2.3 Feminist translation approach in China
Chapter III Eileen Chang and Her Translation
3.1 Eileen Chang and her translation
3.2 Eileen Chang and The Old Man and the Sea
3.3 A writing project
Chapter IV Source-text Selection in Terms of Feminist Translation
4.1 Source texts selected by feminist translators
4.2 Source texts selected by Eileen Chang
Chapter V Intervention Strategies
5.1 Prefacing as an intervention strategy
5.2 Supplementing as an intervention strategy
5.3 Using of lexis for the description of females as an intervention strategy
Conclusion
参考文献
Appendix
Paper Published during MA Program