声明
Chapter 1 Introduction
1.1 Background and Significance of the Study
1.2 Structure of the Report
Chapter 2 Process description
2.1 Preparation for Translation
2.1.1 Tools for the Translation
2.2.2 Time Management
2.2.3 Analysis of the Source Text
2.2 Difficult Points
2.3 Proofreading
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Translation of Terms
3.1.1 Translation of Place Names
3.1.2 Translation of Local Specialties
3.1.3 Translation of Historical Terms
3.2 Translation of Encyclopedic Sentence Structure
3.2.1 Translation of Chinese Sentences Without Subject
3.2.2 Translation of Complex Chinese Sentences with Predicates and Clauses
Chapter 4 Conclusion
参考文献
Appendix
致谢
攻读学位期间发表的学术论文