首页> 中文学位 >英译汉中省略的运用——以A History of Canada的汉译为例
【6h】

英译汉中省略的运用——以A History of Canada的汉译为例

代理获取

目录

第一个书签之前

中 文 摘 要

ABSTRACT

第一章 任务概述

1.1 任务背景

1.2 任务意义

第二章 任务过程

2.1 译前准备

2.2 翻译过程

2.3 译后校改

第三章 案例分析

3.1省略技巧的理论原则

3.2实词省略

3.2.1 名词

3.2.2动词

3.2.3形容词

3.2.4代词

3.3虚词省略

3.3.1冠词

3.3.2介词

3.3.3连词

3.4小句性省略

第四章 实践总结

附录

参考文献

致谢

个人简况及联系方式

承 诺 书

学位论文使用授权声明

展开▼

著录项

  • 作者

    薛帅;

  • 作者单位

    山西大学;

  • 授予单位 山西大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王晋瑞,王岫;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 动物医学(兽医学);
  • 关键词

    英译; 汉中;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号