声明
第一章 绪 论
1.1 研究背景
1.2 研究意义
1.3 论文的组织
第二章 杨必及其《名利场》译本
2.1 萨克雷及其《名利场》 简介
2.1.1 萨克雷生平
2.1.2 《名利场》简介
2.2 杨必及其《名利场》译本简介
第三章 文献综述
3.1 四字结构
3.1.1四字结构的概念
3.1.2 英译汉中四字结构的应用研究
3.2 杨译《名利场》研究综述
第四章 接受美学理论
4.1 接受美学理论概述
4.2 接受美学理论的主要观点
4.2.1 期待视野
4.2.2 潜在读者
第五章 杨译《名利场》中四字结构的应用
5.1 杨译《名利场》中四字结构的作用
5.1.1音韵—节奏美
5.1.2形式—整齐美
5.1.3内容—简洁美
5.2 四字结构在英译汉中的实践技巧
5.2.1定语连用
5.2.2四字叠词
5.2.3创词造语
第六章 结 语
参考文献
致谢
附录