首页> 中文学位 >ONU接续盒使用案例分析翻译实践报告
【6h】

ONU接续盒使用案例分析翻译实践报告

代理获取

目录

声明

Introduction

Chapter 1 Task Description

1.1 Topic Source

1.2 Significance

1.3 Features of EST

Chapter 2 Process Description

2.1 Pre-translation Preparations

2.1.1 Comprehension of Background Information

2.1.2 Preparation of Translation Tools

2.2 Process of Translation

2.2.1 Creation of Glossary

2.2.2 Application of Functional Equivalence to EST Translation

2.2.3 Key Problems Encountered in Translation

Chapter 3 Case Analysis

3.1 Translation at the Lexical Level

3.1.1 Translation of Technical Words

3.1.2 Translation of Sub-technical Words

3.2 Translation at the Syntactic Level

3.2.1 Translation of Long Sentence

3.2.2 Translation of English Passive Voice

Chapter 4 Translation Practice Summary

4.1 Translation Experience

4.2 Problems to Be Solved

参考文献

致谢

Appendix I:Translated Text

Appendix II:Source Text

展开▼

摘要

本报告是《ONU接续盒的使用案例分析》翻译实践报告。该文本为ONU接续盒的使用和性能分析提供了背景,为选择和使用ONU接续盒提供了方法。旨在系统的从各方面的性能介绍ONU接续盒的使用,以及强调其在现代社会中的实用性。
  译者运用奈达的功能对等理论指导本文的翻译,从科技文体的角度、译语的表达方面探讨翻译中遇到的问题。本报告中,译者首先介绍了整个翻译任务;然后在动态对等理论指导下,从所翻译的文本中选取例子,对翻译中出现的难点问题及错误进行分析。最后对整个翻译过程进行总结。此外,译者领悟到在运用功能对等理论时,合格的译者需要积极拓展原文本国家的文化知识,增长有关专业知识,以便于提升自己对源语和目标语语言的驾驭能力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号