首页> 中文学位 >《鸟王的春天》翻译报告
【6h】

《鸟王的春天》翻译报告

代理获取

目录

声明

Contents

Abstract

摘要

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Translation Report

1.2 Significance of the Translation Report

1.3 Structure of the Translation Report

Chapter Two Task Description

2.1 Source of the Task

2.2 Information about the Content and Writer of Bird King Spring

Chapter Three Translation Process Description

3.1 Preparation before Translation

3.2 First Draft

3.3 Proofreading

3.4 Publication and Distribution

Chapter Four Case Analysis

4.1 Skopos Theory and Translation of Literary Works for Children

4.2 Characteristics of the Chinese Version of Bird King Spring

4.2.1 Simple and Clear Language

4.2.2 Plain Sentence Structure

4.2.3 Vivid Descriptions and Dialogues

4.2.4 Positive and Instructive Content

4.3 Translation Techniques Adopted

4.3.1 Shift

4.3.2 Addition

4.3.3 Omission

4.3.4 Division

4.3.5 Combination

4.4 Summary

Chapter Five Conclusion

Bibliography

Acknowledgments

Appendix

展开▼

摘要

本文作者在研究生学习期间接受了一项翻译任务:为《鸟王的春天》一书提供中文译本,以供出版。《鸟王的春天》是一部由英国作家创作的儿童文学作品。本文作者首先了解了有关儿童文学作品翻译的研究现状,并在此基础上完成了这一翻译任务。本篇翻译项目报告即是对作者心得体会的总结。
  为确保其译作能让少儿读者满意,本文作者选取了目的论来指导翻译进程。遣词造句时,作者时常将自己想象成为一名少儿读者,反复体味怎样的表达更能为孩子们所接受。本文作者发现,在翻译儿童文学作品时,应做到语言简洁清晰,句式简单易懂,描写生动形象,内容寓教于乐。在翻译过程中,本文作者采用了转换法、增译法、省译法、分译法和合译法等翻译技巧来辅助翻译。
  译者则肩负着为国内儿童提供优秀国外儿童文学作品的职责,因此对儿童文学作品翻译的研究理应得到重视。本文作者写作该篇翻译项目报告,意在为相关研究提供可靠素材。长远看来,本文作者衷心希望通过众译者的努力,国内少儿读者能有机会接触到更多优秀的国外儿童文学作品。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号