首页> 中文学位 >《数据质量之行》翻译实践报告
【6h】

《数据质量之行》翻译实践报告

代理获取

目录

封面

声明

英文摘要

中文摘要

目录

1. Introduction

1.1 Data Quality Introduction

1.2 Status Quo to Data Quality

1.3 Significance of Data Quality Assessment Translation

2. Task Description

2.1 Task Background

2.2 Introduction of the Source Text

2.3 Target Readers

3. Process Description

3.1 Preparations before Translation

3.1.1 Problems Analysis in the Translation

3.1.2 Supplementation of Background Information

3.1.3 Translation Principles in this Report

3.1.4 Translation Plan

3.2 Quality Control

3.2.1 Establishment of Term Bank

3.2.2 Self-revision

3.2.3 Advice taking

3.3 Translation Tools and Techniques

4. Case Analysis

4.1 Lexical level Analysis

4.1.1 Amplification

4.1.2 Using Uniform Terms

4.1.3 Conversion

4.2 Syntactic Level Analysis

4.2.1 Change of voice

4.2.2 Sentence Combination

4.2.3 Sentence Division

4.2.4 Syntactic Linearity

5. Conclusion

参考文献

Appendices

致谢

展开▼

摘要

随着科学技术的发展和经济全球化进程的加速,大数据时代已然来临。数据交流变得越来越频繁,及时准确地获得数据在整个社会发展过程中变得越来越重要,混乱的数据容易导致在业务管理系统中出现效率问题,解决数据质量的评估问题迫在眉睫。国外具有先进的数据质量评估方法,其先进经验的学习成为我国提高数据质量评估水平的重要途径,因此在这个过程中,译者进行数据质量资料的翻译起到桥梁作用。同时,译者做出好的经济类翻译在交流以及解决数据质量评估问题中同样有着至关重要的作用。本文是一篇关于数据质量评估的翻译实践报告,其源文选自《数据质量之行》中的三章,其中,第一章列举了三个例子来说明数据质量的重要性。第三章概述了评估一个组织数据质量的三个步骤,以及一些可以对不同数据质量象限执行客观测量的衡量标准。同时,第三章提出了一种进行主观评价的调查工具。第四章探讨了一些可以用来对不同的数据质量象限执行客观测量的衡量标准。本文首先简述了数据质量的现状,介绍了其相关背景信息,并且分析了数据质量评估翻译的重要性,其次,介绍了任务背景、源文本和目标读者,从译前准备和翻译质量控制两方面介绍了翻译计划,最后,本文从词汇和句法层面分析了这种经济文本,其目的是为了在词汇和句子方面找到翻译难点,并据此提出解决的方法。
  本文的目的是分享经济类翻译的经验,为我国数据质量评估方面提供借鉴,吸引更多有兴趣的译者进行此类翻译。同时希望越来越多的人和组织能够对数据质量问题产生兴趣,并激励他们提高自己公司的数据质量,并相应地提升自身竞争力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号