封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
1. Introduction
1.1 Introduction of Editing and Revising for Translators
1.2 Background of this Report
1.3 Purpose and Significance of this Report
2. Task Description
2.1 Features of Editing and Revising for Translators
2.2 Analysis of the Target Readers
2.3 Translation Principles Based on Functional Equivalence Theory
3. Process Description
3.1 Pre-translation
3.2 Translation
3.2.1 Translation Aids
3.2.2 Difficulties in Translation
3.3 Quality Control
4. Case Analysis
4.1 Lexical Level Analysis
4.1.1 Term Bank Specific to Editing and Revising for Translators
4.1.2 Translation of Special Diction
4.1.3 Translation of Polysemy
4.2 Syntactic Level Analysis
4.2.1 Translation of Long and Difficult Sentences
4.2.2 Translation of Figures of Speech
4.3 Textual Level Analysis
5. Conclusion
参考文献
Appendix I The Source Text
Appendix II The Target Text
致谢