声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Task Description
1.1 Introduction to Translation purpose
1.2 Introduction to the Source Text and the Author
1.3 Potential Translation Problems
Chapter 2 Description of the Translation Process
2.1 Preparation for Translation
2.1.1 Analysis of the Source Text
2.1.2 Creation of the Glossary of Terms
2.1.3 Selection of Functional Equivalence
2.2 While Translation
2.3 Proofreading
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Translation Methods of Words and Phrases
3.1.1 Literal Translation of Terminology
3.1.2 Literal Translation with Annotation of Terminology
3.1.3 Conversion of Functional Words and Nouns
3.2 Translation Methods of Long and Complex Sentences
3.2.1 Keeping the Original Order
3.2.2 Reversion
3.2.3 Division
3.2.4 Recasting
Chapter 4 Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements
About the Author