封面
目录
中文摘要
英文摘要
第一章任务描述
1.1 任务背景介绍
1.2 文本内容介绍
1.3 文本选择的原因:
1.4 文本性质与翻译要求
第二章任务过程
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
第三章案例分析
3.1 文化翻译观视角下的文本分析
3.1.1 文化翻译观的介绍
3.1.2 文化翻译观的目的
3.1.3 文本翻译原则
3.2 藏族服饰文化中服饰名称的翻译策略
3.2.1服装样式类名词翻译策略
3.2.2 配饰类名词的翻译策略
3.2.3 藏语或梵语汉语音译名词的翻译策略
3.2.4其他具有中国传统特色文化词的翻译
3.3 翻译中出现的问题
3.3.1 同义词对比分析
3.3.2 文化信息的传达
3.3.4专业知识的扩充
3.3.4 语言风格的把握
4.1 主要发现:翻译策略
4.2 待解决问题
4.2.1因为文化背景各异而产生的“翻译腔”。
4.2.2 具有浓郁藏族特色的名词的翻译
参考文献
附录:
致谢
沈阳师范大学;