声明
摘要
一.引言
二.任务介绍
(一)任务描述
(二)任务背景
1.宏观背景
2.生态环境保护法制背景
三.任务过程
(一)译前准备阶段
1.人员安排情况
2.参考资料选取
3.翻译工具使用
(二)译中过程阶段
1.分析法律学术文本词汇特点
2.分析法律学术文本句式特点
(三)译后审校阶段
1.初次审校
2.二次审校
3.三次审校
四.翻译问题与解决方案
(一)翻译问题
1.词汇专业性
2.句式复杂性
(二)词汇翻译策略
1.词类转换方法
2.正式词语翻译
3.情态动词翻译
(三)句式翻译策略
1.并列句翻译
2.被动句翻译
3.长句翻译
(四)实践总结
1.译前准备重要性
2.对译者自身素质的要求
3.翻译策略总结
4.实践的局限性
参考文献
致谢
附录