首页> 中文学位 >词汇注释在英语阅读中对词汇附带习得的影响
【6h】

词汇注释在英语阅读中对词汇附带习得的影响

代理获取

目录

声明

Abbreviations

Chapter One Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Purposes and Significance of the Study

1.3 Structure of the Thesis

Chapter Two Literature Review

2.1 Definitions of Terms

2.2 Theoretical Foundations of the Study

2.3 Empirical Studies on the Effects of Glosses on Incidental Vocabulary Acquisition

Chapter III Research Methodology

3.1 Research Questions

3.2 Participants

3.3 Instruments

3.4 Procedures of the Study

3.5 Data Collection

3.6 Data Analysis

Chapter IV Results and Discussion

4.1 Effects of Vocabulary Glosses on Students’ Incidental Vocabulary Learning in Immediate Vocabulary Test

4.2 Effects of Vocabulary Glosses on Students’ Incidental Vocabulary Learning in Delayed Vocabulary Test

4.3 Students’ Attitudes toward Incidental Vocabulary Acquisition through Vocabulary Glosses

Chapter V Conclusion and Implications

5.1 Major Findings

5.2 Pedagogical Implications for English Teaching and Learning

5.3 Limitations and Recommendations

参考文献

Appendix I A Vocabulary Level Test

Appendix II Reading Material without glossing

Appendix III Reading Material with L1 glossing

Appendix IV Reading Material with L2 glossing

Appendix V Immediate Vocabulary Test

Appendix VI Delayed Vocabulary Test

Appendix VII Questionnaire

Appendix VIII Semi-structured Interview

在读期间公开发表论文(著)及科研情况

致谢

展开▼

摘要

在最近的数十年以来,研究者们一直在探索能够促进学生英语词汇学习的有效方法。其中一个技巧已经在二语习得研究领域中占据着重要的地位,那就是,词汇注释。如今词汇注释已公认为是在阅读中词汇附带习得的主要手段之一。本文旨在调查无注释,中文注释和英文注释三者在英语阅读中对词汇附带习得的影响,基于Craik and Lockhart(1972)的“深度加工理论”和Laufer and Hulstijn(2001)的“投入量假设”,被试为中级英语水平学习者。研究中两个主要的自变量是注释语言:中文和英文;因变量是被试在即时词汇测试和延时词汇测试所得的分数。本研究试图探讨不同词汇注释对词汇附带习得的影响,通过即时词汇测试和延时词汇测试。与此同时,还调查了被试对于在英语阅读中采用词汇注释的态度和看法。
  本研究选取来自奉新一中高一年级的117位同学,他们被随机分成四个组:先导测试组(用来选取目标词)、无注释组、中文注释组和英文注释组。主要实验步骤如下:被试首先要求在三种注释不同的情况下完成一篇阅读理解;然后,在未告知被试的情况下,立即发下即时词汇测试;紧接着所有被试要求做一份调查问卷;一周之后,进行延时词汇测试,题型与即时词汇测试相似,但是所测试词汇选项、顺序和措辞不同;两周之后,中文注释组和英文注释组各选取5人进行访谈,关于对注释的喜好和好处等。结果表明,在两次词汇测试中,两个注释组比无注释的习得词汇的效果要好得多。但是,在即时词汇测试时,中文注释和英文注释相比,没有太大差异。然而令人吃惊的结果是,在延时词汇测试,中文注释和英文注释在阅读中的词汇附带习得是有差异的,而且英文注释组的效果要远远好于中文注释组。随着时间的推移,英文注释被证明是更能够有助于长时间的记忆单词。调查和访谈结果揭示,大部分被试喜欢中文注释胜过英文注释。然而也有许多的被试认为英文注释更有益于学习新单词和提高单词记忆。基于以上的研究发现,给英语学习者、英语教师和英语阅读材料编撰者提供了一些有益的启示。第一,注释能够帮助读者更加准确的理解新单词,回忆起学习者的背景知识、增强与文章的紧密联系,并且变得更少依赖老师。第二,老师们应该鼓励学生课后多去阅读更多含有词汇注释的阅读材料,并且指导他们选择适合自己水平的词汇注释阅读素材。第三,对于英语阅读刊物的编撰人,他们理应明白在英语阅读材料的设计和发展上,学会针对不同英语水平的读者提供不同类型的词汇注释。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号