Acknowledgements
Abstract
摘要
Table of Contents
Chapter One Introduction
1.1 Introduction to the Writer
1.2 General Description of the Text
1.2.1 Contents of the Biography
1.2.2 Introduction to Sixteenth Chapter of the Second Volume
1.3 Significance of the Report
1.4 Structure of the Report
Chapter Two Process of Translation
2.1 Pre-translation
2.2 In the Process of Translating
2.3 Proofreading of Translation
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Development of Text Typology Theory
3.1.1 Karl Buhler
3.1.2 Reiss Katharina
3.1.3 Text Typology Theory of Newmark
3.2 Feasibility of Text Typology of Peter Newmark
Chapter Four Case Study
4.1 Stylistic Features of the Text
4.1.1 Characteristics of Letters
4.1.2 Text Typology of Charles Eliot
4.2 Semantic Translation
4.2.1 Literal Translation
4.2.2 Conversion of Part of Speech
4.3 Communicative Translation
4.3.1 Annotation
4.3.2 Adjustment of Word Order
Chapter Five Conclusion
5.1 Summary of the Report
5.2 Limitations and Suggestions
References
Appendix
声明