首页> 中文学位 >留学生原因、目的类介词偏误分析——基于HSK动态作文语料库的研究
【6h】

留学生原因、目的类介词偏误分析——基于HSK动态作文语料库的研究

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

第一章 绪 论

第一节 选题及其意义

第二节 研究现状

第三节 研究目标及内容

第四节 研究方法

第二章 原因、目的类介词义项考察及对比分析

第一节 原因类介词义项考察及对比分析

第二节 目的类介词义项考察及对比分析

本章小结

第三章 留学生原因、目的类介词的偏误类型

第一节 偏误概说

第二节 “因为”、“由”、“由于”的偏误类型

第三节 目的类介词偏误类型

本章小结

第四章 原因、目的类介词偏误的成因及对策

第一节 偏误的成因

第二节 教学对策

本章小结

结语

参考文献

致谢

展开▼

摘要

留学生在学习现代汉语介词的时候会出现各种各样的偏误,其中原因、目的类介词由于使用广泛、词义相近而成为留学生汉语应用中经常出现偏误的介词。本文对原因类介词“因为”、“由”、“由于”和目的类介词“为”、“为了”进行义项考察,并细致辨析每一类介词中词语之间的异同。笔者使用HSK动态作文语料库中的资料,收集了大批留学生原因、目的类介词的偏误实例,用偏误分析理论对每个介词的偏误产生的原因进行了相对详细的分析,在此基础上提出解决策略。
  留学生原因、目的类介词的偏误类型总体可以分为以下几种:误代、冗余、遗漏、混用和复合偏误。五个介词都有的偏误类型是误代、冗余、遗漏和混用,而目的介词“为”、“为了”另有复合偏误的现象。本文从本体和教学研究,教材、工具书的编写,教学角度和学生角度这四个方面阐述留学生使用原因、目的类介词产生偏误的原因。为减少偏误、提高对外汉语教学质量,从四个角度提出一些对策:深入全面的介词本体研究,注重汉外对比分析,完善教材、工具书的编写和提高教师的教学效果。
  本文的探讨对汉语作为第二语言习得与教学研讨有积极的理论意义和实际意义,对汉语其他介词的习得与教学研究也有一定的启发。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号