首页> 中文学位 >系统功能语法语境观和关联理论语境观与翻译选择
【6h】

系统功能语法语境观和关联理论语境观与翻译选择

代理获取

摘要

决定语言使用的不仅仅是语言本身,语言的外部环境也影响着语言的使用,这里所说的语言外部环境属于语用学中语境的研究范围。长期以来,语用学里语境的研究一直是众多学者的聚焦点,而对语境的涵盖范围也引起了很多争论,形成了多种学派,其中系统功能语法的语境观和认知语用学关联理论的语境观是影响较为深远的。这两种语境理论对语言交流的进行和交流者的心理状态都有相应的描述,各有优势和缺点。翻译是语言使用的一种方式,很多翻译研究者都借鉴这两种语境观中的一种对翻译实践活动进行研究,起到了很好的指导作用,但是,翻译是牵涉两种语言和文化的更为复杂的语言使用,仅依靠其中任何一种理论又显得不足。这篇文章里,对翻译的讨论着重于语境因素对译者在原语和的语之间进行转换时不断进行的各种翻译选择活动的影响。两种理论的语境观对翻译选择过程都有一定的指导意义,本文既分析了它们各自的优势,也剖析了它们的缺点,并把两种语境观进行了优势互补,以期更好的指导翻译选择活动。根据两种语境观的特点,从静态语境观和动态语境观角度,社会学和心理学方面对译者的选择活动进行综合的阐述。综合两种理论的语境观,摒弃原先两种观点的不足,融合它们的优点,更为具体地指导翻译中的选择过程。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号