声明
摘要
一、翻译项目介绍
1.1项目背景
1.2译前准备
1.3研究意义
二、文献综述
2.1翻译理论基础
2.2翻译策略与技巧
2.3研究现状
三、案例文本分析
3.1中英文导游词的对比研究
3.2案例文本的基本特征
3.2.1文化词汇丰富
3.2.2四字格对仗工整
3.2.3诗词典故引用
四、翻译实践分析
4.1翻译难点分析
4.2目的论指导下的归化策略的运用
4.2.1使用或增译描述性词语
4.2.2改写或省译
4.2.3转换表达方式
4.3目的论指导下的异化策略的运用
4.3.1音译+解释
4.3.2直译+解释
4.3.3对应性翻译
五、翻译实践总结
结语
致谢
参考文献
附录:原文/译文对照